Prevod od "più chi" do Srpski

Prevodi:

više ko

Kako koristiti "più chi" u rečenicama:

Una volta sostenevi di cambiare continuamente maschera al punto da non sapere più chi fossi.
Jednom si rekla da si stalno menjala maske... pa na kraju nisi znala ko si.
Non credo che dirò più "Chi se ne fotte".
vise necu govoriti "Do ðavola sve".
Finché non ci importava più chi uccidevamo.
Znate, više nije bilo važno ko æe biti ubijen...
Non so più chi o che cosa sei.
Ne znam vise ni ko si, ni sta si.
Chi più chi meno eravamo tutti feriti.
Bili smo svi ranjeni na neki naèin.
Speriamo che continuino a funzionare perché non c'è più chi sa ripararli.
Nadam se da æe i dalje raditi. Nitko nije ostao tko æe ih popraviti ako se pokvare.
Tra poco non saprò più chi sei e tu non saprai più chi sono.
Za minut neæu te poznavati više, nego što ti poznaješ mene.
Il fatto di sapere ciò che sei ora non vuol dire che non sei più chi eri.
То што знаш не мења оно што си била раније.
Che due corpi possono fondersi fino al punto in cui... non si riconosce più chi è chi o cos'è cosa.
Da se dva tela mogu toliko spojiti... da se više ne zna ko je ko, a što je što.
Ho cambiato identità tante volte che non so più chi sono.
Толико сам мењао идентитет да више ни не знам ко сам.
Posso dirti solo che otterrà dei punti in più.....chi andrà a dormire per primo.
Mogu ti reæi samo ovo: Onaj ko prvi zaspi, dobija dodatne bodove.
Il tipo perde i sensi per 1 2 ore, si sveglia, non sa più chi sia e ha un mal di testa che gli spacca le tempie.
Èovek se onesvesti na 12 sati, probudi se i ne zna ko je a glava mu se raspada od bola.
Non si capisce più chi protegga chi, e da cosa!
Došlo je do taèke kada se više ne zna ko štiti koga i od èega!
Che diavolo, non so neanche più chi è Frank Hopkins, fratellino.
Do vraga, više ne znam tko je Frank Hopkins, brate.
Fra cento anni, nessuno saprà più chi eravamo ma conosceranno quelle stelle.
Za sto godina niko neæe znati ko smo mi bili, ali æe zvezde biti iste.
Non sappiamo più chi siamo e questa mancanza di radici...
Više i ne znamo ko smo i gde su nam koreni...
Il soggetto ha detto di non ricordare più chi fosse o da dove venisse.
Pacijent tvrdi da se ne seæa ko je i odakle je.
Non sai nemmeno più chi sei.
Ti èak više i ne znaš tko si.
Non so neppure più chi sono.
Više ni sam ne znam ko sam.
E io non so più chi sei!
Више ни не знам ко си ти.
Non so più chi sia Needy Lesnicki ormai.
Više ne znam ko je Needy Lesnicki.
Non so neanche più chi sono.
Не сећам се ни како се зовем.
Non so più chi ero, prima di lei.
Нисам знао шта радим пре овога.
Mi sembra di non sapere nemmeno più chi sono.
Kao da više i ne znam ko sam.
Non abbiamo più chi ci rappresenti, la libertà di parola, di associazione.
Odrekli smo se zastupanja, slobode govora, sabora.
Ho la sensazione di non sapere più chi sei.
OSEÆAM SE KAO DA TE VIŠE NE POZNAJEM.
Non sai più chi sei, Ray.
Reje, više ni sam ne znaš ko si.
Non so nemmeno più chi sei.
Ja ne znam ko si ti.
Guardando gli origami facili, abbiamo visto la stessa cosa: chi li piegava li apprezzava di più, chi guardava li apprezzava di meno.
Kada smo analizirali lakši origami, zaključak je bio isti: onima koji su ga pravili se više sviđao nego posmatračima.
È un fatto che per lo più chi compra sono uomini coi soldi, e per lo più chi vende sono donne senza.
Чињеница је да је већина људи која купује секс мушкарци са новцем, а да су већи део продаваца жене без новца.
Non c'è un appello per vietare ai ricchi di assumere tate o farsi fare la manicure, sebbene per lo più chi fa quel lavoro sono donne migranti, povere.
Нема позива да се богатим људима забрани да унајмљују дадиље или раде маникир, иако су већи део људи који раде тај посао сиромашне мигранткиње.
Oggi, il pubblico degli affreschi di Lorenzetti non è più chi governa, ma chi è governato, l'individuo che sosta davanti alle sue allegorie e che se ne va con delle idee, che è pronto all'azione.
Данас посматрачи Лоренцових фресака нису они који владају већ они којима се влада, појединац који стоји испред његових алегорија и одлази са разумевањем, који разуме позив да се дела.
e dirai: Signore, tu hai dichiarato di distruggere questo luogo così che non ci sia più chi lo abiti, né uomo né animale, ma sia piuttosto una desolazione per sempre
I reci: Gospode, Ti si govorio za ovo mesto da ćeš ga zatrti da niko ne živi u njemu, ni čovek ni živinče, nego da je pustoš do veka.
1.1504709720612s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?